Traduccion de DVD

Sección dedicada a las encuestas. Todas las encuestas van aquí.

Re: Traduccion de DVD

Notapor crazy » 11 Octubre 2009 00:35

A ver si se animan a votar mas porque somos 443 activos Debes estar registrado para ver los links
Happy picking
Avatar de Usuario
crazy
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 17117
Edad: 35
Registrado: 15 Mayo 2008 23:00
Ubicación: Caracas - Venezuela

Re: Traduccion de DVD

Notapor mad74 » 11 Octubre 2009 15:58

Aunque elegi los subtitulos , pero veo que muchos prefieren la voz , te sugiero que en vez de bajar el volumen de la original y grabar arriba, lo hagas en un canal de audio aparte, asi se puede seleccionar con la opcion audio del reproductor y la voz original no molesta.
mad74
Se esta leyendo el LSS entero
Se esta leyendo el LSS entero
 
Mensajes: 95
Edad: 44
Registrado: 25 Octubre 2008 23:00
Ubicación: Rosario - Santa Fe - Argentina

Re: Traduccion de DVD

Notapor pplu_euro » 11 Octubre 2009 16:53

En otro caso se pueden poner unas bailarinas a un lado y así ni hay que traducir con voz ni con subtítulos porque todo el mundo mirará al lado del reageton..jejeje

(era para darle un poco de ánimo a este post)

Yo dejaría la voz original (así ya tenemos el idioma neutro para todos: inglés y lo subtitularía en español para todos nosotros).

Un saludo a todos
pplu_euro
Interesado en el ganzuado
Interesado en el ganzuado
 
Mensajes: 24
Edad: 40
Registrado: 16 Agosto 2009 23:00
Ubicación: Alcañiz

Re: Traduccion de DVD

Notapor masterlock » 11 Octubre 2009 22:12

MAD74 escribió:Aunque elegi los subtitulos , pero veo que muchos prefieren la voz , te sugiero que en vez de bajar el volumen de la original y grabar arriba, lo hagas en un canal de audio aparte, asi se puede seleccionar con la opcion audio del reproductor y la voz original no molesta.


Me parece una gran idea. Debes estar registrado para ver los links
masterlock
No usa extractores
No usa extractores
 
Mensajes: 191
Edad: 28
Registrado: 08 Octubre 2009 23:00
Ubicación: Extremadura - España

Re: Traduccion de DVD

Notapor hualsi » 12 Octubre 2009 01:17

El doblaje de la voz me parece mas práctico, para concentrarnos mas en lo visual.
Mucho merito por ofrecerte a realizar el trabajo.
Gracias.
hualsi
Interesado en el ganzuado
Interesado en el ganzuado
 
Mensajes: 9
Edad: 57
Registrado: 04 Abril 2009 23:00
Ubicación: Mar Del Plata

Re: Traduccion de DVD

Notapor crazy » 12 Octubre 2009 01:22

Pues la cosa esta muy cerrada asi que esperare mas votos Debes estar registrado para ver los links
Happy picking
Avatar de Usuario
crazy
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 17117
Edad: 35
Registrado: 15 Mayo 2008 23:00
Ubicación: Caracas - Venezuela

Re: Traduccion de DVD

Notapor wally » 12 Octubre 2009 12:47

Pues si, la votacion esta muy equilibrada, y si me lo permiten me gustaria hacerle ver a los que aun faltan por votar el inconveniente que se presenta cuando se tiene que atender a ciertos detalles y a la vez tener que ir leyendo, ademas tenemos la suerte que la voz de nuestro Admisnitrador es clara y agradable (no es peloteo). Saludos.
wally
Usa ganzúa eléctrica
Usa ganzúa eléctrica
 
Mensajes: 749
Edad: 69
Registrado: 11 Abril 2009 23:00
Ubicación: huelva

Re: Traduccion de DVD

Notapor crazy » 12 Octubre 2009 16:15

Recuerden que pueden cambiar el voto señores. A votar !!!
Happy picking
Avatar de Usuario
crazy
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 17117
Edad: 35
Registrado: 15 Mayo 2008 23:00
Ubicación: Caracas - Venezuela

Re: Traduccion de DVD

Notapor BenGunn » 12 Octubre 2009 16:44

Pues voté por voz y mantengo mi voto. Es evidente que no se trata de una controversia entre blanco o negro sino entre gris oscuro o gris claro. Se haga como se haga el resultado será igualmente útil. Entonces... ¿por qué discutimos?... la respuesta es por la comodidad, la voz es la opción más cómoda y con la entonación trasmite más información que un texto escrito.
¡¡¡ Qué estupendamente bien os sienta el verde !!!... que sí... ¡¡¡ que el rojo también !!!
Avatar de Usuario
BenGunn
Abre serretas
Abre serretas
 
Mensajes: 1451
Edad: 57
Registrado: 13 Julio 2009 23:00
Ubicación: Barcelona

Re: Traduccion de DVD

Notapor hunter100 » 12 Octubre 2009 17:24

Ya ya voté en su momento y además di mi opinión, para mi algo muy importante es que el que lo a hacer tenga el menor trabajo, ya que encima se molesta, por lo que creo que lo más sencillo y rapidito es añadir la voz con el editor y listo, los subtítulos hay que pegarse una paliza para escribirlos y sincronizarlos.Como tenemos empate, creo que decides tú crazy
salu2
Avatar de Usuario
hunter100
Baneado
Baneado
 
Mensajes: 3749
Edad: 53
Registrado: 13 Febrero 2009 00:00
Ubicación: Madrid

AnteriorSiguiente

Volver a Encuestas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

cron